top of page

​日程:2024年4月17日(水)19:30〜21:00

《ニュース記事を訳してみよう!》

RAY's Coffee time 〜orange〜

(学習者向け)

​今月の課題

〈ニュース記事〉

​講師が参加者の翻訳を見ながら   

ポイントや改善点をお話していきます!

参加費:2,000円

*翻訳者の方は「Coffee time 〜blue〜」への参加をご検討下さい。

【Coffee time 〜orange〜は、下記のような方が対象です】

翻訳がどういうものかを体験してみたい方​

翻訳を学び始めて1年までの方

TOEIC800点以上

(必須ではありませんが、課題の英文を読解できる能力が必要です)

「Study: NASA Space Strike Might Have Reshaped an Asteroid」

今月の課題

A new study suggests that an asteroid strike by an American spacecraft likely changed the shape of the targeted object.

NASA crashed the DART spacecraft into the asteroid Dimorphos in 2022. The asteroid strike happened about 11 million kilometers from Earth.

The experiment tested a method for changing the orbit of some asteroids to prevent them from possibly crashing into our planet in the future.

*課題範囲を含めた記事全文はこちらからご覧下さい。

記事の始まり(課題範囲の一部)はこちらです。

今回のニュース記事は、宇宙探査機が小惑星に衝突し、その小惑星の形状を変えたというNASAの実験に関しる内容です。課題範囲は、第1段落目「A new study suggests that an asteroid strike by an American spacecraft likely changed the shape of the targeted object.」〜第6段落目「Astronomers at the University of Bern, in Switzerland carried out the research. A study detailing the findings recently appeared in the publication Nature Astronomy.」までです。

​講師

​ネルソン聡子

RAY translation Academy & Community代表

​大学卒業後、映画配給会社に就職、営業の傍ら作品のシノプシス翻訳や作品自体の翻訳を経験する。その後は自分の世界を広げようと海外とのプロジェクトを行う会社に転職、プレスリリース等の翻訳、PRやマーケティングを担当。教育関連の仕事に携わった後フリーランスに転向。2013年より改めて翻訳業を開始し映像翻訳を中心に出版翻訳、実務翻訳も手掛ける。

主な​翻訳実績はこちらから

〜Coffee timeへの参加方法、5つのステップ〜

1.①お名前 ②ご職業 ③翻訳歴 ④参加の動機を記入のうえ申し込む

course@raytranslation.jp

2.参加費を振り込む。

*受付完了お知らせのメールの後に、メールにて請求書が送付されます。

3.課題に取り組み、提出する。

*開催の2日前までにこちらから提出して下さい。

件名にお名前をお書き頂けますようお願いします。

4,他の参加者の訳も確認し、当日に向けて準備!

日前に参加される方宛に運営側からメールにて他の人の訳を共有致します。

他の参加者や講師に聞いてみたいことなどをまとめておきましょう。

5.リラックスできる飲み物を片手に楽しみましょう!

定員5名なので、じっくり話せます!

​*課題以外の翻訳に関する質問も、大歓迎です!

​We look forward to seeing you!

bottom of page