top of page

Private session

​​履歴書作成コーチング

翻訳会社に登録する際、

またトライアルに応募する際に必要な履歴書を

翻訳コーディネーターが一緒に作成していきます。

man_holding_pencil_alpha.png
question_edited.png

"翻訳未経験で書くことがない…"
"就職用の履歴書とは違うの?"
"一体何を書けばいいのか…"

翻訳を学んでいる方や、これから翻訳会社に登録したり翻訳のトライアルを受けたりする方が悩むのが「履歴書の書き方」ではないでしょうか。

履歴書を書きたいけど、経験が少ない…。どんな順番で何を書くべき?書かないべき?等、いざ翻訳会社に提出する履歴書を作成しようとすると、色々と分からないことが出てきますよね。

このPrivate sessionの講師は、翻訳会社でプロジェクト・マネジメントをしながらフリーランス翻訳者の採用も担当していた翻訳コーディネーターです。事前にご自身で作成して頂いた履歴書を翻訳コーディネーターがチェック、当日は細かいアドバイスや提案を行いながら、その場で履歴書を一緒に作り上げていきます。

一体、翻訳会社は履歴書の何を見ているのか? 翻訳コーディネーターの視点から、以後も応用できる「賢い履歴書の書き方」を知ることができるでしょう。

why_edited.png

Private sessionは下記のような方にオススメです

・翻訳会社への応募やトライアル受験を考えている/受け始めている方

・翻訳を学習中で、応募や受験に向けて準備をしておきたい方

・自分の履歴書の良し悪しを翻訳コーディネーター視点で確認してほしい方

・自分の「売り」がよく分からない方

・自分の履歴書が翻訳会社からどう見られているのか知りたい方

上尾健

神戸市外国語大学英米学科卒。ドイツ留学、語学講師を経て翻訳コーディネーター職に就く。独立してフリーランサーとなった後は翻訳、通訳、語学レッスンに従事しつつ、個人で翻訳エージェントとしての業務も行っている。主な取扱分野はプレスリリース、マーケティング資料などの実務翻訳。また、官公庁をエンドクライアントとする案件の取り扱いが多い。

翻訳コーディネーター プロフィール

Private session:履歴書作成コーチングを受ける方には、事前に履歴書を作成して頂きます。事前アンケートと共に実施日の3日前までにご提出下さい。

Private session:履歴書作成コーチングを受けるまでの流れ

1.下記のフォームからお申し込み下さい。

2.日程の確認及びお支払いのご案内メールを事務局よりお送り致します。

3.お支払い確認後、オンライン面談時で使用するURLをお送り致します。

4.面談の3日前までに事前アンケートと作成した履歴書をご提出下さい。

名称:Private session:履歴書作成コーチング

期間:1回/1時間半

金額: ¥10,000(税込)

Private session
履歴書作成コーチング  お申し込み

お申し込み頂きありがとうございました。

​お問い合わせはこちらから

bottom of page